Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: podczas gdy
Podczas gdy
większość prywatnych zakładów odpowiedzialnych za usuwanie usuwa materiał kategorii 3 osobno, aby osiągnąć wyższy dochód ze sprzedaży poprzez jego przetwarzanie na przykład na karmę dla...

While
most private disposal plants dispose of category 3 material separately in order to achieve higher sales revenue by processing it — for example into pet food — the ZT processes category 3...
Podczas gdy
większość prywatnych zakładów odpowiedzialnych za usuwanie usuwa materiał kategorii 3 osobno, aby osiągnąć wyższy dochód ze sprzedaży poprzez jego przetwarzanie na przykład na karmę dla zwierząt domowych, ZT przetwarza materiał kategorii 3 wraz z towarami objętymi kontrolą, ponieważ nie dysponuje osobnym zakładem.

While
most private disposal plants dispose of category 3 material separately in order to achieve higher sales revenue by processing it — for example into pet food — the ZT processes category 3 material jointly with controlled goods, as it does not have a separate plant.

...Komisji opiera się na raporcie opracowanym na jesieni 2003, czyli dwa lata po tych wydarzeniach,
podczas gdy
wywierały one wpływ na strategie handlowe podmiotów gospodarczych, które musiały podejmo

The Italian authorities state that the events of 11 September 2001 were exceptional factors that were unforeseen and external to the shipyard and maintain that, contrary to the Commission’s view,...
Broniąc swojej analizy, argumentowały, że ocena Komisji opiera się na raporcie opracowanym na jesieni 2003, czyli dwa lata po tych wydarzeniach,
podczas gdy
wywierały one wpływ na strategie handlowe podmiotów gospodarczych, które musiały podejmować decyzje w czasie, gdy wydarzenia te miały miejsce, a więc od września 2001 r. i w kolejnych miesiącach. Zdaniem władz włoskich jest rzeczą wiadomą i dodatkowo potwierdzoną przez raporty instytutu Clarksona, że wydarzenia te odbiły się na całym rynku transportu towarów drogą morską, a nie tylko w zakresie jednego rodzaju statków, tj. statków wycieczkowych.

The Italian authorities state that the events of 11 September 2001 were exceptional factors that were unforeseen and external to the shipyard and maintain that, contrary to the Commission’s view, these resulted in unexpected, substantial and defensible disruptions to the shipyard’s work programme.

...nadawania reklam wejdzie w życie, znikną wszelkie zakłócenia konkurencji na tym rynku,
podczas gdy
wywierana na konkurentów presja związana ze sponsorowaniem również zanika ze względu na

...messages becomes effective, any distortion of competition in this market will disappear,
whereas
its pressure on competitors for sponsoring, in view of its limited presence, would also be z
Gdy zaprzestanie nadawania reklam wejdzie w życie, znikną wszelkie zakłócenia konkurencji na tym rynku,
podczas gdy
wywierana na konkurentów presja związana ze sponsorowaniem również zanika ze względu na ograniczoną obecność na rynku.

When the discontinuance of advertising messages becomes effective, any distortion of competition in this market will disappear,
whereas
its pressure on competitors for sponsoring, in view of its limited presence, would also be zero.

...zastosowanie tylko do instytucji kredytowych, zgodnie z definicją zawartą w prawie wspólnotowym,
podczas gdy
tablice 1 do 4 rozporządzenia EBC/2001/13 dotyczą bilansu całego sektora pozostałych MIF

The reporting scheme laid out in Appendix 2 applies to credit institutions only,
whereas
Tables 1 to 4 of Regulation ECB/2001/13 cover balance sheet data of the whole other MFIs sector.
System sprawozdawczości opisany w dodatku 2 ma zastosowanie tylko do instytucji kredytowych, zgodnie z definicją zawartą w prawie wspólnotowym,
podczas gdy
tablice 1 do 4 rozporządzenia EBC/2001/13 dotyczą bilansu całego sektora pozostałych MIF.

The reporting scheme laid out in Appendix 2 applies to credit institutions only,
whereas
Tables 1 to 4 of Regulation ECB/2001/13 cover balance sheet data of the whole other MFIs sector.

...z 2002 r. była transakcją zawartą między koncernem Chupa Chups a grupą banków prywatnych,
podczas gdy
ICF udzieliło swego kredytu spółce filialnej Chupa Chups, ICB, która wkrótce potem całko

the 2002 syndicated loan was contracted between Chupa Chups and a group of private banks,
whereas
the ICF credit was granted to a Chupa Chups subsidiary, ICB, which was soon to become fully...
pożyczka konsorcjalna z 2002 r. była transakcją zawartą między koncernem Chupa Chups a grupą banków prywatnych,
podczas gdy
ICF udzieliło swego kredytu spółce filialnej Chupa Chups, ICB, która wkrótce potem całkowicie uniezależniła się od koncernu [10].

the 2002 syndicated loan was contracted between Chupa Chups and a group of private banks,
whereas
the ICF credit was granted to a Chupa Chups subsidiary, ICB, which was soon to become fully independent from the group [10].

...kosztów w przypadku partnerstwa opartego wyłącznie na działaniach koordynacyjnych wynosi 1,9 %,
podczas gdy
wspólna realizacja działalności przedsiębiorstwa oznacza łączną oszczędność kosztów na p

...studies which estimate cost savings of approximately 1,9 % for purely coordinating partnerships,
while
joint operational activities result in savings of approximately 5,6 % of overall costs.
Władze austriackie powołują się na opracowania ekspertów, zgodnie z którymi oszczędność kosztów w przypadku partnerstwa opartego wyłącznie na działaniach koordynacyjnych wynosi 1,9 %,
podczas gdy
wspólna realizacja działalności przedsiębiorstwa oznacza łączną oszczędność kosztów na poziomie 5,6 %.

Austria refers to expert studies which estimate cost savings of approximately 1,9 % for purely coordinating partnerships,
while
joint operational activities result in savings of approximately 5,6 % of overall costs.

...kosztów w przypadku partnerstwa opartego wyłączenie na działaniach koordynacyjnych wyniesie 1,9 %,
podczas gdy
wspólna realizacja działalności przedsiębiorstwa oznacza łączną oszczędność kosztów...

...expert studies that estimate cost savings to be about 1,9 % for purely coordinating partnerships,
while
joint operational activities result in savings of about 5,6 % of overall costs.
Władze austriackie powołują się na opracowania ekspertów, zgodnie z którymi oszczędność kosztów w przypadku partnerstwa opartego wyłączenie na działaniach koordynacyjnych wyniesie 1,9 %,
podczas gdy
wspólna realizacja działalności przedsiębiorstwa oznacza łączną oszczędność kosztów na poziomie 5,6 %.

The authorities refer to expert studies that estimate cost savings to be about 1,9 % for purely coordinating partnerships,
while
joint operational activities result in savings of about 5,6 % of overall costs.

Podczas gdy
wspólne warunki przewidziane w art. 7 ust. 2 decyzji nr 626/2008/WE stanowią integralną część krajowych ram prawnych regulujących działalność upoważnionych operatorów, monitorowanie...

While
the common conditions provided for in Article 7(2) of Decision No 626/2008/EC form an integral part of the national legal framework regulating the activity of the authorised operators, the...
Podczas gdy
wspólne warunki przewidziane w art. 7 ust. 2 decyzji nr 626/2008/WE stanowią integralną część krajowych ram prawnych regulujących działalność upoważnionych operatorów, monitorowanie zgodności w poszczególnych państwach członkowskich, a w szczególności analiza faktów istotnych w kontekście każdego domniemanego naruszenia tych wspólnych warunków, wymaga znajomości wszystkich elementów stanu faktycznego, które mają transgraniczny charakter i skutek, i może wymagać uzyskania informacji na temat świadczenia danej usługi w innych państwach członkowskich.

While
the common conditions provided for in Article 7(2) of Decision No 626/2008/EC form an integral part of the national legal framework regulating the activity of the authorised operators, the monitoring of compliance in each Member State, and in particular the analysis of the facts underlying any alleged breach of those common conditions, requires knowledge of all the factual elements of a cross-border nature and effects, and may require information on the provision of the service in other Member States.

Kwota pomocy rzeczywiście udzielonej na projekt wyniosła 33,6 mln EUR,
podczas gdy
dodatkowa kwota 49 mld ITL za lata 2002–2005 wspomniana przez zainteresowaną osobę trzecią nigdy nie została...

The aid actually granted towards the project was EUR 33,6 million; the additional ITL 49 billion for the period 2002-2005 which the anonymous third party had referred to had never been paid.
Kwota pomocy rzeczywiście udzielonej na projekt wyniosła 33,6 mln EUR,
podczas gdy
dodatkowa kwota 49 mld ITL za lata 2002–2005 wspomniana przez zainteresowaną osobę trzecią nigdy nie została wypłacona.

The aid actually granted towards the project was EUR 33,6 million; the additional ITL 49 billion for the period 2002-2005 which the anonymous third party had referred to had never been paid.

Składki te wynoszą 2,76 %,
podczas gdy
dodatkowe 1,33 % wpłacane jest przez pracownika.

This amounts to 2,76 %,
while an
additional 1,33 % is paid by the employee.
Składki te wynoszą 2,76 %,
podczas gdy
dodatkowe 1,33 % wpłacane jest przez pracownika.

This amounts to 2,76 %,
while an
additional 1,33 % is paid by the employee.

„Regeneracja” oznacza zdarzenie, w czasie którego zmieniają się poziomy emisji,
podczas gdy
sprawność układu oczyszczania jest przywracana do stanu pierwotnego zgodnie z założeniami.

"Regeneration" means an event
during
which emissions levels change
while
the aftertreatment performance is being restored by design.
„Regeneracja” oznacza zdarzenie, w czasie którego zmieniają się poziomy emisji,
podczas gdy
sprawność układu oczyszczania jest przywracana do stanu pierwotnego zgodnie z założeniami.

"Regeneration" means an event
during
which emissions levels change
while
the aftertreatment performance is being restored by design.

Ustalono także, że
podczas gdy
prosty koncentrat jest raczej podstawowym produktem o niskiej wartości dodanej, izolaty i koncentraty dalej przetwarzane wymagają znacznie więcej przetwarzania i w...

It was also established that
whereas
the simple concentrate is a fairly basic product with low value added, isolates and further processed concentrates require substantially more processing and are...
Ustalono także, że
podczas gdy
prosty koncentrat jest raczej podstawowym produktem o niskiej wartości dodanej, izolaty i koncentraty dalej przetwarzane wymagają znacznie więcej przetwarzania i w rezultacie są produktami o wyższej wartości dodanej.

It was also established that
whereas
the simple concentrate is a fairly basic product with low value added, isolates and further processed concentrates require substantially more processing and are consequently higher value added products.

Porozumienie między licencjodawcą a licencjobiorcą podlega rozporządzeniu nr 772/2004,
podczas gdy
porozumienia zawarte między licencjobiorcą a nabywcą podlegają rozporządzeniu nr 2790/1999 oraz...

The agreement between licensor and licensee
is
subject to the TTBER
whereas
agreements concluded between a licensee and buyers are subject to the Vertical Block Exemption and the Guidelines on...
Porozumienie między licencjodawcą a licencjobiorcą podlega rozporządzeniu nr 772/2004,
podczas gdy
porozumienia zawarte między licencjobiorcą a nabywcą podlegają rozporządzeniu nr 2790/1999 oraz wytycznym w sprawie ograniczeń wertykalnych [36].

The agreement between licensor and licensee
is
subject to the TTBER
whereas
agreements concluded between a licensee and buyers are subject to the Vertical Block Exemption and the Guidelines on Vertical Restraints [36].

...w sposób nieuzasadniony przypisane wynikom operacyjnym dotyczącym produktu objętego postępowaniem,
podczas gdy
były one powiązane wyłącznie z operacjami dotyczącymi zakupu i sprzedaży innego...

...related importer were unjustly apportioned to the operational result of the product concerned,
whereas
they were strictly related to operations on the acquisition and sale of another product.
Ten sam producent eksportujący twierdził, że wyniki pewnych operacji zabezpieczających rozliczonych na poziomie tego samego importera powiązanego zostały w sposób nieuzasadniony przypisane wynikom operacyjnym dotyczącym produktu objętego postępowaniem,
podczas gdy
były one powiązane wyłącznie z operacjami dotyczącymi zakupu i sprzedaży innego produktu.

The same exporting producer claimed that the results of certain settled hedging operations at the level of the same related importer were unjustly apportioned to the operational result of the product concerned,
whereas
they were strictly related to operations on the acquisition and sale of another product.

...lub w pobliżu tego miejsca, tak aby pozwolić na punktualne wykończenie produkcji czasopism,
podczas gdy
wykończenie katalogów zlecane jest zazwyczaj podwykonawcom.

...at the printing site or close to it in order to allow for a timely finishing of the magazines
whereas
the finishing of catalogues for example is more often done by third parties.
Odpowiednie maszyny wykończeniowe są zainstalowane w większości wypadków w miejscu gdzie przebiega proces drukarski lub w pobliżu tego miejsca, tak aby pozwolić na punktualne wykończenie produkcji czasopism,
podczas gdy
wykończenie katalogów zlecane jest zazwyczaj podwykonawcom.

The relevant finishing machines are in most cases installed at the printing site or close to it in order to allow for a timely finishing of the magazines
whereas
the finishing of catalogues for example is more often done by third parties.

...zostanie ograniczona do wstępnych badań i rozwoju, projektowania i produkcji sprzętu wirówkowego,
podczas gdy
Areva i Urenco kontynuować będą swoją działalność na końcowym rynku wzbogacania uranu.

...limited to the upstream research and development, design and manufacture of centrifuge equipment,
while
Areva and Urenco will continue their activities on the downstream market for uranium...
Działalność ETC zostanie ograniczona do wstępnych badań i rozwoju, projektowania i produkcji sprzętu wirówkowego,
podczas gdy
Areva i Urenco kontynuować będą swoją działalność na końcowym rynku wzbogacania uranu.

ETC’s activities will be limited to the upstream research and development, design and manufacture of centrifuge equipment,
while
Areva and Urenco will continue their activities on the downstream market for uranium enrichment.

Rozważany okres rozpoczął się w dniu 1 kwietnia 2004 r.,
podczas gdy
stosowanie podziału na lata kalendarzowe oznaczałoby, że początek tego okresu przypadałby na dzień 1 stycznia 2004 r. Według...

The period under consideration started on 1 April 2004
whereas
the use of calendar years would have meant starting this period on 1 January 2004. According to the data presented by the company, this...
Rozważany okres rozpoczął się w dniu 1 kwietnia 2004 r.,
podczas gdy
stosowanie podziału na lata kalendarzowe oznaczałoby, że początek tego okresu przypadałby na dzień 1 stycznia 2004 r. Według danych przedstawionych przez spółkę taka zmiana daty początkowej wykazałaby wzrost chińskich cen eksportowych o 12 % w okresie od roku kalendarzowego 2004 do OD, w przeciwieństwie do nieznacznego spadku, jaki został odnotowany w motywie 50 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.

The period under consideration started on 1 April 2004
whereas
the use of calendar years would have meant starting this period on 1 January 2004. According to the data presented by the company, this change in the starting point would show a 12 % increase in Chinese export prices between the calendar year 2004 and IP in contrast to the slight decrease reported in recital 50 of the provisional Regulation.

Uprawnienie do refundacji nabywa się z chwilą, gdy produkty opuszczają Wspólnotę,
podczas gdy
stosuje się jednolitą stawkę refundacji dla wszystkich państw trzecich.

Entitlement to the refund is acquired as soon as the products have left the Community market,
when
a single refund rate applies for all third countries.
Uprawnienie do refundacji nabywa się z chwilą, gdy produkty opuszczają Wspólnotę,
podczas gdy
stosuje się jednolitą stawkę refundacji dla wszystkich państw trzecich.

Entitlement to the refund is acquired as soon as the products have left the Community market,
when
a single refund rate applies for all third countries.

...gwarantuje podmiotom ubiegającym się o dostęp świadczenie usługi o uzgodnionym poziomie jakości,
podczas gdy
stosowanie odpowiednich gwarancji poziomu usług działa jako środek zniechęcający do zach

Imposing SLAs ensures that access seekers are provided with an agreed quality of service,
whereas
the use of corresponding SLGs acts as a deterrent against discriminatory behaviour.
Zawieranie umów o poziomie świadczonych usług gwarantuje podmiotom ubiegającym się o dostęp świadczenie usługi o uzgodnionym poziomie jakości,
podczas gdy
stosowanie odpowiednich gwarancji poziomu usług działa jako środek zniechęcający do zachowań dyskryminacyjnych.

Imposing SLAs ensures that access seekers are provided with an agreed quality of service,
whereas
the use of corresponding SLGs acts as a deterrent against discriminatory behaviour.

...restrukturyzacji instytucji kredytowych, jak i w przypadku restrukturyzacji innych spółek,
podczas gdy
stawki uzgodnień za 2003 r. wydają się być bardziej korzystne dla banków, można wyjaśnić

...for gain realignments in 2000 and 2001 were the same for banks and other company restructurings
while
in 2003 the tax rates were apparently more advantageous for the banks can be explained by the
W opinii zainteresowanych stron fakt, że stawki podatku ustalone w ustawach 342/2000 i 448/2001 w odniesieniu do uzgodnień za lata 2000 i 2001 były takie same zarówno w przypadku restrukturyzacji instytucji kredytowych, jak i w przypadku restrukturyzacji innych spółek,
podczas gdy
stawki uzgodnień za 2003 r. wydają się być bardziej korzystne dla banków, można wyjaśnić zmianami wprowadzonymi przez reformę podatku od przedsiębiorstw z 2003 r., która zastąpiła system obliczania należności podatkowej zwolnieniem w wysokości 95 %, aby nie doszło do podwójnego opodatkowania dywidend.

According to the comments received from interested parties, the fact that the tax rates set under Laws 342/2000 and 448/2001 for gain realignments in 2000 and 2001 were the same for banks and other company restructurings
while
in 2003 the tax rates were apparently more advantageous for the banks can be explained by the change introduced by the Italian company tax reform enacted in 2003 with the replacement of the tax imputation system with the 95 %-exemption system to avoid double economic taxation of dividends.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich